Kaip
išsirinkti geriausią vertimų biurą.
Ar teko kada nors susimastyti, kuo skiriasi
įvairūs vertimų biurai? Ar jie visi tokie jau ir skirtingi? O gal pagrindinis
jų skirtumas yra tik kaina? Ką reikėtų žinoti renkantis iš kelių vertimų biurų
ir į ką svarbu atkreipti dėmesį norint išsirinkti tinkamiausią? Štai keli
patarimai, kaip rasti vertimų biurą, tikrai galėsiantį pasiūlyti aukščiausio
lygio paslaugas.
1.
Patirtis. Vertimų srityje, kaip ir bet kuriame kitame versle, patirtis yra labai
svarbus veiksnys – aktualu ne vien tik tai, kaip ilgai biuras dirba, bet ir
tai, kiek patirties jis turi sukaupęs verčiant būtent tokius tekstus, kurie yra
svarbūs Jums. Dauguma biurų teigia, kad verčia įvairaus pobūdžio tekstus ir kad
nėra skirtumo, ar tai yra finansinio ar teisinio pobūdžio tekstai. Žinoma, neretai
tai įmanoma. Bet ar gali biuras įvardyti savo klientus, kuriems teko versti
tokius tekstus? Ar tarp tų klientų yra didelių ir žinomų įmonių? Pasidomėkite
šiuo faktu ir rinkitės tuos, kurie turės daugiausia patirties verčiant Jums
svarbios srities tekstus.
2.
Paslaugos. Vertimų
paslaugų
1.
spektras ne
mažiau svarbus nei įmonės patirtis. Žinoma, dažniausiai naudojamasi vertimo
raštu paslaugomis, ir niekam nėra paslaptis, kad populiariausia kalbų
kombinacija – anglų-lietuvių. Tačiau jei vėliau paaiškės, kad Jums reikia
išversti tekstą į dar kelias kalbas? O gal turite savo sukurtą tekstą, kurį
reikia suredaguoti, arba reikia teksto kūrimo paslaugos? Ar biuras, su kuriuo
bendradarbiaujate, gali visa tai pasiūlyti? Taigi, visada siūloma atkreipti
dėmesį į tai, kiek kalbų kombinacijų gali pasiūlyti vertimų biuras ir kokias papildomas
paslaugas jis tiekia. Net jei šiuo metu jums to ir nereikia, tai nereiškia, kad
nereikės niekada.
2.
Kokybė. Vertimų srityje kokybė yra ypač svarbi, tačiau ją apibrėžti yra pakankamai
sunku. Mes visi žinome, kaip atskirti kokybišką žaislą nuo nekokybiško. Bet ar
galime atskirti kokybišką vertimą nuo nekokybiško? Ar tai iš viso įmanoma
padaryti? Nereikia pamiršti, kad kokybė šiuo atveju priklauso nuo žmogiškojo veiksnio,
t. y. kaip vertėjas per tam tikrą laiką išvers jam duotą tekstą ir kas
toliau bus daroma su tuo vertimu? Ką Jūsų pasirinktas vertimų biuras teigia apie
kokybės užtikrinimą? Ar jo darbuotojai paaiškina, kaip yra užtikrinamas aukštas
paslaugų lygis? Jei vienintelis būdas jį užtikrinti yra patyrę vertėjai, vis
dėlto reikėtų pasidomėti, ar kitos įmonės nesiūlo daugiau: pavyzdžiui, vertimų
patikrinimo, papildomo redagavimo ar korektūros. Sužinokite šią informacija ir
ji padės Jums apsispręsti, ar tikrai dirbate su geriausiais.
Žinoma, yra ir daugiau
faktorių, kurie gali padėti išskirti profesionalų vertimų biurą iš visų
likusiųjų. Tačiau visada reikėtų prisiminti, kad priimant sprendimą kaina jokiu
būdu neturėtų būti pagrindinis argumentas. „Kokybiški vertimai už mažą kainą!“
nėra profesionalaus biuro šūkis. Vertimai dažnai tampa Jūsų ar Jūsų įmonės
įvaizdžio dalimi, todėl ar nereikėtų jais pasirūpinti taip, kad netektų
raudonuoti?
Siūlome prisiminti visus pirmiau
pateiktus patarimus ir išbandyti „Metropolio vertimai“ siūlomas paslaugas http://www.metropolis.lt
No comments:
Post a Comment